2019_Naggar_UmaDevi_Ganer feast_2014

ELAN_UmaDevi1_05_story

Record - ?? Transcription - Eugenia Renkovskaya with the help of Ranvir. Glosses - Eugenia Renkovskaya, Julia Mazurova

1.1
dʒanwərinə 
dʒanwəri 
dʒanwəri 
January 
январь 
n (3_f-V) 
-nə 
-nə 
LOC 
LOC 
n:(CASE2) 
ɔkʰe 
ɔkʰe 
ɔkʰe 
here 
здесь 
adv 
gəɳeɽ 
gəɳeɽ 
gəɳeɽ 
Ganer 
Ганер 
n (5_f-C) 
hoa 
ho 
ho 
be 
быть 
vi (nstnd) 
-a 
-a4 
GER\IMPF 
GER\IMPF 
v:(TAM) 
sa 
sa 
sa 
COP.PRS.SG 
COP.PRS.SG 
aux 

Ganer feast is celebrated here in January.
В январе здесь бывает праздник Ганер.

1.2
ek 
ek 
ek 
one 
один 
cardnum 
maɳʰube 
maɳhu 
maɳhu 
man 
мужчина 
n (2_m-V) 
-be 
-be 
ACC/DAT 
ACC/DAT 
pro-form:(CASE2) 
ʃing 
ʃing 
ʃing 
horn 
рог 
n (4_m-C) 
laa 
la 
la1 
attach 
прикреплять 
vt 
-a 
-a4 
GER\IMPF 
GER\IMPF 
v:(TAM) 
si 
si 
si 
AUX.PRS.PL 
AUX.PRS.PL 
aux 

The horns are attached to a man.
Одному человеку рога надевают.

1.3
ɔr 
ɔr 
ɔr 
and 
и 
conj 
dew 
dew 
dew 
god 
бог 
n (4_m-C) 
dewiri 
dewi 
dewi 
goddess 
богиня 
n (3_f-V) 
-r 
-r 
GEN 
GEN 
n:(GEN) 
-i 
-i1 
v:(INFL) 
prɛtʰa 
prɛtʰa 
prɛtʰa 
custom 
обычай 
n (6_f-a) 
sa 
sa 
sa 
COP.PRS.SG 
COP.PRS.SG 
aux 

There is one more gods' custom.
Еще есть обычай божеств.

1.4
tebe 
tebe 
tebe 
then 
тогда 
adv 
teibe 
tei 
tei 
that.SG.M.DIST.OBL 
тот.SG.M.DIST.OBL 
dem 
-be 
-be 
ACC/DAT 
ACC/DAT 
pro-form:(CASE2) 
ɖɛɳɖe 
pɛndʰe 
pɛndʰe 
pɛndʰe 
on 
на 
post 
tsɛka 
tsɛk 
tsɛk 
lift 
поднимать 
vt 
-a 
-a4 
GER\IMPF 
GER\IMPF 
v:(TAM) 
si 
si 
si 
AUX.PRS.PL 
AUX.PRS.PL 
aux 

After that they put him on the litter.
Потом его поднимают на носилки.

1.5
tebe 
tebe 
tebe 
then 
тогда 
adv 
gʰumaɳa 
gʰuma 
gʰuma 
take for a walk 
выгуливать 
vt 
-ɳ 
2 
GERV\FUT.ASSR 
GERV\FUT.ASSR 
v:(TAM) 
-a 
-a1 
v:(INFL) 

Then they carry him.
Потом носят его.

1.6
tebe 
tebe 
tebe 
then 
тогда 
adv 
rasakasi 
rasakasi 
rasakasi 
pulling rope 
перетягивание каната 
n (7_f-i) 
hoa 
ho 
ho 
be 
быть 
vi (nstnd) 
-a 
-a4 
GER\IMPF 
GER\IMPF 
v:(TAM) 
sa 
sa 
sa 
COP.PRS.SG 
COP.PRS.SG 
aux 
tuinə 
tui 
tui 
3.NONANIM.DIST.OBL 
3.NONANIM.DIST.OBL 
dem 
-nə 
-nə 
ABL 
ABL 
pro-form:(CASE2) 
bad 
bad 
bad 
after 
после 
adv 

After that there is rope pulling.
Потом после этого бывает перетягивание веревки.

1.7
rasi 
rasi 
rassi+fr. var. of 
rope 
веревка 
n (3_f-V) 
rasakasi 
rasakasi 
rasakasi 
pulling rope 
перетягивание каната 
n (7_f-i) 
hoɳi 
ho 
ho 
be 
быть 
vi (nstnd) 
-ɳ 
2 
GERV\FUT.ASSR 
GERV\FUT.ASSR 
v:(TAM) 
-i 
-i1 
v:(INFL) 
dui 
dui 
dui 
two 
два 
cardnum 
paʈi 
paʈi 
paʈi 
party 
группа 
n (3_f-V) 
hoa 
ho 
ho 
be 
быть 
vi (nstnd) 
-a 
-a4 
GER\IMPF 
GER\IMPF 
v:(TAM) 
si 
si 
si 
AUX.PRS.PL 
AUX.PRS.PL 
aux 

There is rope pulling, there are two parties.
Перетягивание веревки нужно, две группы людей бывает.

1.8
ek 
ek 
ek 
one 
один 
cardnum 
nɛgəreri 
nɛgər 
nɛgər 
Naggar 
Наггар 
nprop (4_m-C) 
-e 
-e4 
OBL 
OBL 
n:(CASE/N) 
-r 
-r 
GEN 
GEN 
n:(GEN) 
-i 
-i1 
pro-form:(INFL) 
ek 
ek 
ek 
one 
один 
cardnum 
dzaɳeri 
dzaɳ 
dzaɳ2 
Jana 
Джана 
nprop 
-e 
-e4 
OBL 
OBL 
n:(CASE/N) 
-r 
-r 
GEN 
GEN 
n:(GEN) 
-i 
-i1 
pro-form:(INFL) 
dewa 
dew 
dew 
god 
бог 
n (4_m-C) 
-a 
-a6 
OBL 
OBL 
n:(CASE/N) 
sẽnge 
sɛnge 
sɛnge 
COM 
COM 
post 
edza 
edz 
edz 
come 
приходить 
vi (nstnd) 
-a 
-a4 
GER\IMPF 
GER\IMPF 
v:(TAM) 
si 
si 
si 
AUX.PRS.PL 
AUX.PRS.PL 
aux 

One from Naggar and the other comes from Jana with the deity.
Одна из Наггара, другая приходит с божеством из Джаны.

1.9
tebe 
tebe 
tebe 
then 
тогда 
adv 
rasakasi 
rasakasi 
rasakasi 
pulling rope 
перетягивание каната 
n (7_f-i) 
hoɳi 
ho 
ho 
be 
быть 
vi (nstnd) 
-ɳ 
2 
GERV\FUT.ASSR 
GERV\FUT.ASSR 
v:(TAM) 
-i 
-i1 
v:(INFL) 
dzuɳ 
dzuɳ 
dzuɳ 
which.DIR 
который.DIR 
relpro 
dzitla 
dzit 
dzit 
win 
побеждать 
vt 
-l 
-l1 
FUT.UNCERT 
FUT.UNCERT 
v:(TAM) 
-a 
-a1 
v:(INFL) 
tinʰa 
tinʰa 
tinʰa 
3PL.DIST.OBL 
3PL.DIST.OBL 
dem 
neɳa 
ne 
ne 
take 
брать 
vt 
-ɳ 
2 
GERV\FUT.ASSR 
GERV\FUT.ASSR 
v:(TAM) 
-a 
-a1 
v:(INFL) 
rasa 
ras 
-a 
-a1 
v:(INFL) 

Then there is rope pulling. Those who win will take the rope.
Тогда бывает перетягивание веревки, кто победит, те люди и возьмут веревку.